Was beim fauchenden katzenhuhn bedeutet denn "gestoked"?
Ist das ein eingedeutschter anglizismus (wobei "to stoke" ja heizen heisen sollte) oder ein regionale mundart oder bin ich einfach zu blöd zum lesen? es bedarf aufklärung.
ok:
Also stoked bedeutet: begeistert, hingerissen (ist aber umgangssprachlich) Eingedeutscht also: völlig begeistert jugendlicher: voll gebämst, geflashed für altere Leute: aus den Socken gehauen
Ahja. Wieder was dazu gelernt. Ich denke ich bleibe trotzdem bei der hochdeutschen variante :-D ( wer jetzt nen sachsen witz macht wird gesperrt !!!! )
---
Um vieleicht auch mal was zum thema zu sagen: Ich spiele eigentlich kaum noch. Meist habe ich keine lust bzw. das gefühl die zeit auch besser nutzen zu können. Ein wenig liegt es aber auch an meiner für diese zwecke total veralteten hardware da ich keine lust habe bestimmte sachen in scheiß quallität zu spielen. Ein paar sachen gibt es schon die ich gern mal testen würde (fallout 3, dsa - drakensang, dead space ...). Nächstes jahr steht ein neues notebook an und ich denke da wird auch mal wieder gezockt. Derzeit spiel ich ab und an mal eine halbe stunde resident evil 1 (remake) auf dem game cube da das schon ewig rumliegt.
________________________________________ The sacrifice of innocence The hailing of the gun My way was death and madness Now let the tower come
Ich bin und war nie so der Spiele Freak. Wenn ich was gespielt hab dann "Anstoss 2 und 3" oder "GP2" Das krasseste was ich mal gespielt hab war "Phantasmagoria" das fand ich teilweise schon krass!
---------------------------------------------------------------------------------------------------- Wenn einer mit Vergnügen zu einer Musik in Reih und Glied marschieren kann, dann hat er sein großes Gehirn nur aus Irrtum bekommen, da für ihn das Rückenmark schon völlig genügen würde. (Albert Einstein)